1. Juntem-se ao servidor de Discord do FNintendo. Juntem-se aqui.

FNintendo PlayStation

Discussão em 'Mundo dos Jogos' iniciada por _voke_, 6 de Fevereiro de 2012.

  1. _voke_ Bee Mushroom
    aa

    _voke_
    Mensagens:
    3.608
    --
     
    Última edição: 7 de Abril de 2019
  2. neveda Redactor Chefe
    aa

    neveda
    Mensagens:
    33.215
    NN ID:
    neveda
    Switch FC:
    5357-7881-4111
    Só o numero de PSP e concreto.....o resto demasiado vago....
     
  3. Bacx Moderador Chefe
    aa

    Bacx
    Mensagens:
    6.573
    NN ID:
    Bacx9000
    Switch FC:
    8317-8866-9581
    Gostava de saber quais as consolas que estão incluídas na quota de mercado da PSP. Se for só DS vs PSP, acho que não estaria tão orgulhoso.
     
  4. neveda Redactor Chefe
    aa

    neveda
    Mensagens:
    33.215
    NN ID:
    neveda
    Switch FC:
    5357-7881-4111
    Pois...dados totalmente vagos típicos de um director de marketing
     
  5. Bacx Moderador Chefe
    aa

    Bacx
    Mensagens:
    6.573
    NN ID:
    Bacx9000
    Switch FC:
    8317-8866-9581
    De qualquer forma, é louvável como a Sony sempre levou o nosso mercado a sério e merecem ter Portugal como o último reduto da Sonylândia. Agora com uma nova geração e a Nintendo desde 2009 finalmente empenhada também cá, vamos ter um mercado com alguma competição.
     
  6. Ryuseiken Normal Mushroom
    aa

    Ryuseiken
    Mensagens:
    957
    Sonylandia ou não, foram os primeirols a valorizar os distintos mercados da Europa e como tal merecem por mérito.
     
  7. Bacx Moderador Chefe
    aa

    Bacx
    Mensagens:
    6.573
    NN ID:
    Bacx9000
    Switch FC:
    8317-8866-9581
    Nem mais.
     
  8. stika 1-Up Mushroom
    aa

    stika
    Mensagens:
    1.485
    o meu problema é quando eles começaram a traduzir os jogos em Português, não sei se é o colecionador em mim, mas regra geral prefiro tudo em Inglês

    até porque assim posso vender no ebay se me der na telha :lol:
     
  9. BigLord Golden Mushroom
    aa

    BigLord
    Mensagens:
    21.958
    NN ID:
    BiigLord
    ^E também há traduções da Sony muito manhosas por aí. Mesmo muito manhosas.

    Já agora, não acredito muito nesta notícia. "PlayStation tem bons resultados", está bem, mas líder de mercado? Hmmm, nah.
     
  10. stika 1-Up Mushroom
    aa

    stika
    Mensagens:
    1.485
    consegues dar exemplos? é que eu mal pego num jogo e vejo o que quer que seja legendado em Portugues, regra geral decido não comprar
     
  11. Ryuseiken Normal Mushroom
    aa

    Ryuseiken
    Mensagens:
    957
    E quantos jogos nessas circunstâncias encontras que não te permitam escolher também o inglês ou outra língua original?

    Eu nem prefiro o inglês, prefiro o original, e mesmo quando o original é japonês levo com traduções avacalhadas em inglês como no caso do Xenoblade, onde utilizam expressões atípicas como "and bob's your uncle". Esquecem-se que a localização do jogo não é apenas para o UK e o inglês acaba por ser a lingua universal para a maioria dos países, sobretudo os que não traduzem os jogos como o nosso e muitos outros, mas são egoístas a esse ponto.

    Por muito que o digam, o português nos jogos é uma mais valia desde que incluam outras opções linguísticas, e em todos os casos recentes com que me deparei isso tem acontecido. Ao início também torcia o nariz, mas como vi que não ficamos a perder nada, não tenho críticas negativas quanto a isso.
     
  12. stika 1-Up Mushroom
    aa

    stika
    Mensagens:
    1.485
    se eu falasse japonês comprava o jogo em Japonês, tal como se houvesse o Under Siege em Portugues comprava-o em Portugues


    mas á falta disso prefiro tudo em ingles, até porque assim é mais fácil de vender no ebay se me der na telha.

    basta só ver os jogos que estão á venda no ebay, mas que têm a parte de trás da caixa traduzida para outra lingua, o seu valor diminui logo
     
  13. silver_ryder Bee Mushroom
    aa

    silver_ryder
    Mensagens:
    4.407
    NN ID:
    silver_ryder
    Switch FC:
    7884-2099-2885
    Diga-se de passagem que na PS3 existe jogos muitos bons com Áudio PT-PT, Uncharted, iNfamous, etc...

    Com toda a lógica é a marca de eleição, aposta mais no mercado Português e localiza diversos títulos.
     
  14. neveda Redactor Chefe
    aa

    neveda
    Mensagens:
    33.215
    NN ID:
    neveda
    Switch FC:
    5357-7881-4111
    Eu tento optar sempre por jogos localizados cá, nem que não seja para valorizar a aposta no nosso mercado.
     
  15. Ryuseiken Normal Mushroom
    aa

    Ryuseiken
    Mensagens:
    957
    Isso é uma opção pessoal, mas quando me refiro jogar em japonês é seguir legendas fiéis q.b. mas manter as vozes, as expressões, e tudo o que mais se tende a perder quando se faz uma localização, pois as localizações alteram tudo o que acharem conveniente e por vezes dão um sentido bastante alterado a certos personagens e diálogos.

    Por outras palavras, embora hajam maus trabalhos feitos nas dobragens, isso deve-se a maus hábitos e à falta de investimento nesse campo. Eu cada vez mais dou valor às localizações, em vez de as desvalorizar como inicialmente fazia. Pensava tal e qual como tu.
     
  16. Disturbed Bee Mushroom
    aa

    Disturbed
    Mensagens:
    4.140
    NN ID:
    Joao_Mii
    Isto por acaso é das poucas excepções que tenho nas minhas exigências quando compro jogos, eu também prefiro tudo em inglês mas quando a diferença de preço é grande normalmente vou para a versão estrangeira desde que este venha várias linguagens, incluindo inglês.
     
  17. stika 1-Up Mushroom
    aa

    stika
    Mensagens:
    1.485
    em Japones com legendas também funciona

    em relação ás localizações, simplesmente não me apelam muito
     
  18. osvelhostempos Normal Mushroom
    aa

    osvelhostempos
    Mensagens:
    951
    Por norma sou contra as sincronizações [sejam EN>PT ou JP>EN]. Muito devido ao lip Sync que em muitos casos fica mal e a emoção dos actores originais perde-se. Isso também é muito comum na animação. Acho também que é desrespeito para a produtora e profissionais que trabalharam no projecto verem-no todo "mutilado".

    Ainda pior é quando os estúdios querem cortar os custos e colocam o mesmo actor a fazer 3 a 5 personagens, que resulta basicamente, num com a voz mais fininha, grossa, pronúncias... fica exactamente horrível!

    Relativamente off Topic: O melhor de tudo é que em Portugal, tudo o que seja animação toca de sincronizar, nem que seja cinema para maiores de 12 ou 18, desde que seja animações/desenhos animados é logo! E claro, em muitos casos não faz sentido nenhum, como por exemplo o filme dos Simpsons...
     
  19. Ryuseiken Normal Mushroom
    aa

    Ryuseiken
    Mensagens:
    957
    Se fosse noutro país, como em espanha e outros, não eram apenas filmes de animação. Era TUDO. E diga-se de passagem que a nível de dobragens menos sérias como esse tipo de animações (ou seja excluíndo dobragens live action), nós até fazemos um bom papel...
     
  20. stika 1-Up Mushroom
    aa

    stika
    Mensagens:
    1.485
    mais ou menos, já viste os desenhos do canal panda? é como osvelhostempos diz, um actor para 4 ou 5 personagens XD
     

Partilhar esta Página

  1. Este site usa cookies. Ao continuar a usar este site está a concordar com o nosso uso de cookies.
    Remover anúncio